ANDA - Zeitschrift für Flamenco

Springe zum Hauptinhalt »

Seiten durchsuchen

Sie sind momentan in:

Service-Telefon 0049 (0)251 4 82 78 27 RSS Facebook Twitter

Zigeunerromanzen

Klicken Sie auf das Bild für volle Größe

Verkleinern
Vergrößern

Mehr Ansichten

Zigeunerromanzen

Primer romancero gitano 1924-1927 neu übersetzt von Martin von Koppenfels

Der berühmte Primer romancero gitano von 1924–1927. Gedichte in Spanisch und deutsch. Endlich neu übersetzt und mit einem Nachwort von Martin von Koppenfels.

Schreiben Sie die erste Kundenmeinung

Verfügbarkeit: sofort lieferbar

11,80 €
inkl. 7% MwSt., zzgl. Versandkosten
In den Warenkorb
ODER

Im Jahr 1928, als in Europa die Zeichen auf Surrealismus standen, erschien in Spanien ein Buch, das zu der Handvoll lyrischer Massenerfolge gehört, die die Literaturgeschichte kennt: García Lorcas Zigeunerromanzen, ein Bestseller in der Größenordnung von Heines Buch der Lieder oder Baudelaires Blumen des Bösen. Mit diesem schmalen Band, der auf dem archaischen Gefühlsklavier der Romanze in einer Weise spielt, die den Zeitgenossen atemberaubend neu erschien, erreichte der Spanier, was selten gelingt und niemals verziehen wird: Avantgardist und Populärstar zugleich zu sein.
Die Avantgarden haben längst selbst Grünspan angesetzt und Lorcas Romanzen sind dem Schulbuch anheimgefallen. Mit dem Erscheinen der neuen Übersetzung von Martin von Koppenfels (Dichter in New York, 2000) ist jetzt die Gelegenheit gekommen, einen unvoreingenommenen Blick auf dieses erstaunlich langlebige Kultbuch von einst zu werfen, um herauszufinden, worin sein Geheimnis besteht. Was steckt hinter diesem andalusischen Bilderbogen mit seinen melancholischen Viehdieben und transsexuellen Erzengeln, seinen Zigeunermadonnen und mondsüchtigen Planeten, seinen Märtyrern und kürbiskernkauenden Straßenkindern? Man wird entdecken, daß diese Romanzen fragile Gebilde sind, Seiltänze von der Ballade zum Puppentheater, von der schwarzen Romantik ins Land Dada. Lorca jongliert mit den Stilen: Das ölige Pathos des Moritatensängers beherrscht er so gut wie die schrille oder ironische Pointe. Und zugrunde liegt dieser Lyrik eine stetige, stille Hysterie der Bilder, die ahnen läßt, von wem Buñuel, Saura oder Almodóvar so manchen ihren Kunstgriffe gelernt haben.

Zusatzinformation

Autor Federico García Lorca
Artikelnummer B057
Ausführung gebunden
Umfang 136 Seiten
Erscheinungsjahr 2002
Verlag Bibliothek Suhrkamp
Sprache(n) spanisch und deutsch
ISBN 3518223569
Größe 18,2 x 11,9 cm

Sie könnten auch an folgenden Produkten interessiert sein

Carmen Amaya

Carmen Amaya
29,90 €
inkl. 19% MwSt., zzgl. Versandkosten

ANDA 15

ANDA 15
3,00 €
inkl. 7% MwSt., zzgl. Versandkosten
   
 

Seit 1994

ANDA ist die Zeitschrift für Flamenco.

Was auch immer Sie im Flamenco suchen, Sie finden es in ANDA. Die Zeitschrift für Flamenco versorgt seit 1994 die deutschsprachige Flamencoszene mit allen wichtigen Informationen.

Abonnieren auch Sie!

Bequem bezahlen

Wir bieten Ihnen folgende Zahlungsarten an. Suchen Sie sich die für Sie Angenehmste aus.

  • Vorkasse (Überweisung/PayPal - Rechnung abwarten)
  • offene Rechnung (für Abonnenten / Stammkunden)
  • Nachnahme
  • Lastschrift

Die Versandkosten sind teilweise abhängig von der gewählten Zahlungsart. Bargeld, Schecks oder Kreditkarten werden nicht vom ANDA Verlag akzeptiert.